Cơm nhà ăn ngon, con mình dễ khiến
Direct English translation
Rice at home is tasty to eat, one’s own children are easy to command.
Equivalent English version
Charity begins at home
Giải thích tiếng Việt
Tự lo bằng của nhà mình, người nhà mình thì thấy thuận tiện, thoải mái và dễ sai bảo hơn nhờ cậy người ngoài. Câu này nói tâm lý chuộng sự chủ động, tránh phiền lụy và mắc nợ người khác.
English explanation
Using what belongs to one’s own household and relying on one’s own people feels easier and more comfortable than depending on outsiders. It expresses a preference for self-reliance and freedom from inconvenience or obligation.